Compound and formulation claims
Keep chemical names, ratios and units consistent across claims and examples.
Chemical and materials patents depend on exact, repeated naming for compounds, reactions and properties. PatentLingo reads the whole docx draft, builds a glossary for chemical names and process terms before translating, and reuses that glossary across examples and claims.
Keep chemical names, ratios and units consistent across claims and examples.
Process steps, conditions and reagent names stay aligned through long embodiment sections.
Get a readable, terminology-consistent draft to review composition and property data quickly.
Submit the patent draft as a Word file so numbering, compound names and examples are read in full.
Compound names, units and process terms are identified once and fixed for the whole document.
Examples and claims reuse the same glossary so naming stays consistent end to end.
The same chemical name is not rendered two different ways across examples.
Numeric values, units and ratios are kept as written rather than reformatted.
Process and reaction terminology is unified across the examples section.
In Assisted mode, review and edit the glossary before the full run.
Yes. The whole docx is used as context, and the glossary is built once for the whole document before translation continues example by example.
No. The workflow preserves numeric values, units and formula notation as written; it does not reformat or recalculate them.
No. It is an assisted translation workbench. Compound naming and technical accuracy should still be reviewed by a subject-matter expert before filing.
Only docx patent drafts are supported today. Other formats are planned but not yet available.
Pricing is tiered by source character count and shown before you upload; there is no subscription.
Upload a docx chemical patent draft and preview a sample before running the full translation.
Preview a chemical patent