Assembly and structural claims
Keep part names, connections and motion relationships consistent across claim sets.
Mechanical patents describe assemblies, parts and motion relationships that repeat across claims, drawing descriptions and embodiments. PatentLingo builds a glossary of part names and mechanical terms from the whole draft, then reuses it so the same part keeps the same name throughout.
Keep part names, connections and motion relationships consistent across claim sets.
Part and step naming stays aligned when the same mechanism is described in several embodiments.
Reference numerals and part labels are treated as important signals, not incidental text.
Submit the patent draft as a Word file so parts, numbering and assembly steps are read in full.
Part names, connection terms and dimensional vocabulary are fixed once for the whole document.
Claims, embodiments and drawing descriptions reuse the same glossary through delivery.
The same component is not translated two different ways across the draft.
Figure labels and reference numerals are kept as written, not reordered without basis.
Method-of-assembly and motion terminology stays consistent from claims to embodiments.
In Assisted mode, review and edit the glossary before the full translation runs.
Yes. The glossary is built once from the whole document, so part names stay consistent across all embodiments described.
Reference numerals and figure labels are preserved as written; there is no unjustified reordering.
No. It produces a reviewable draft. Have a patent attorney or agent review it before filing or formal submission.
Textual drawing descriptions and reference labels are translated; the images themselves are not edited.
Pricing is tiered by source character count and shown before you upload.
Upload a docx mechanical patent draft and preview a sample before the full translation.
Preview a mechanical patent